The Translation Problems of English into Mon: A Case Study of Mon Students at Mahachulalongkornrajavidyalaya University, Phra Nakhon Si Ayutthaya in Thailand

Authors

  • Ravinda Ravinda -

Keywords:

Translation, Problems, English-Mon, Mon students.

Abstract

The objectives of this research were 1) to study the translation problems of English into Mon, 2) to analyze the translation problems of English into Mon, and 3) to find out the solutions to translating problems from English into Mon.

The research methodology consists of a mixed methods approach, namely qualitative and quantitative study. The research tools are questionnaires, survey statements, open-ended questions, translation tests, and in-depth interviews. For the population, there are 45 Mon students from Mahachulalongkornrajavidyalaya University at Phra Nakhon Si Ayutthaya in Thailand. Data analysis using both statistical methods for quantitative data and content analysis for qualitative data.

The findings show that there are four main problems in translating English into Mon: 1) Linguistic problems, including lack of direct equivalents for many English words, phrases, and expressions in Mon language; 2) Structural problems, due to grammatical and sentence structure differences between English and Mon; 3) Cultural problems, arising from cultural differences and lack of corresponding cultural references in Mon; and 4) Limited resources problems, due to the lack of comprehensive dictionaries, grammar reference books, and other types of reference materials in Mon.

The suggestions were that students should 1) prioritize conveying intended meaning over word-for-word translation, using strategies such as paraphrasing and finding closest expressions; 2) attempt for mastery in both English and Mon languages, including linguistic nuances and cultural contexts; 3) collaborate with native speakers, subject matter experts, and experienced translators to improve translation accuracy; and 4) expand linguistic resources for Mon, including comprehensive dictionaries and grammars, while implementing training programs to improve translation skills.

References

Bassnett, S. (2005). Translation Studies 3rd ed, London: Routledge.

Cronin, M. (2003). Translation and Globalization, New York: Routledge.

Ghazala, H. (1995). Translation as Problems and Solutions: A Coursebook for University Students and Trainee Translators, Beirut: Dar El-Ilm Lilmalayin.

House J. (2018). Translation: The Basics, London: Routledge.

J. C. Catford. (1965). A Linguistic Theory of Translation, Oxford: Oxford University Press.

Jean Paul Vinay & Jean Darbelnet. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation, Translated and Edited by Juan C. Sager, M.-J. Hamel, Amsterdam / Philadalphia: John Benjamins Puplishing Company.

Jean Paul Vinay & Jean Darbelnet. (2000). A Methodology for Translation, (In Edited by Lawrence Venuti, The Translation Studies Reader, London And New York: Routledge Taylor & Francis Group.

M. L. Larson. (1998). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross Language Equivalence, 2nd Edition, New York: University Press of America.

Mona Baker. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation, London & New York: Routledge. Third Edition.

Newmark, P. (1981). Approaches to Translation, Oxford: Pergamon Press.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation, Hertfordshire: Prentice Hall International (Uk).

Pan Hla, Nai. (2013). Dr. A Short Mon History, Yangon: (Myanmar Knowledge Society) MKS Publishing.

Sac Lun, Nai. (2021). Mon Literature Nearly to Death: Research on Mon Literature II (Mon Version), No Publishing.

U Won (Su Won). (1969). The Concise of Myanmar Ancient Translation History (Pagan Period Section), In Translation Literature: Research on Burma Translation (Burma Version), Yangon: Sarpaybeikman Publishing.

Downloads

Published

2025-02-03

How to Cite

Ravinda, R. (2025). The Translation Problems of English into Mon: A Case Study of Mon Students at Mahachulalongkornrajavidyalaya University, Phra Nakhon Si Ayutthaya in Thailand. Journal of Dhammaduta, 4(2), 66–75. retrieved from https://so14.tci-thaijo.org/index.php/Dhammaduta/article/view/1001

Issue

Section

Research Article